No exact translation found for حالة عابرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حالة عابرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ahora, podría haber sido simplemente algo neurológico, pero no creo que fuera algo transitorio...
    الآن ، يمكن أن تكون مجرد حالة عصبية لكنني لا أعتقد أنها حالة عابرة
  • En el mejor de los casos, dan una imagen instantánea en el tiempo.
    وتقدم عمليات التفتيش، في أفضل الحالات، لحظة عابرة في الزمن.
  • - Tengo camiseta, calcetines...
    في حال مارستُ ليلة جنسية عابرة
  • La puesta en práctica de este remedio resulta, sin embargo, mucho más compleja en un contexto transfronterizo que en un contexto interno, dado que suscita cuestiones concernientes a: el régimen de la insolvencia que será aplicable; la medida en que un tribunal estará habilitado para ignorar en un contexto transfronterizo reglas que serían aplicables en un contexto interno; el régimen aplicable a la impugnación de todo acto en fraude o en perjuicio de los acreedores; la negociación, aprobación y ejecución de un único plan de reorganización; el régimen aplicable para el reconocimiento de los créditos presentados y la distribución del valor patrimonial realizado; el régimen aplicable a las garantías reales; etc.
    ولكن النظر في سبيل الانتصاف هذا في الحالات العابرة للحدود هو أعقد بكثير منه في الحالات الداخلية لأنه يثير مسائل متصلة بما يلي: قانون الإعسار المنطبق؛ ومدى قدرة المحاكم على أن تستبعد في حالة عابرة للحدود القواعد المطبقة في الحالات الداخلية؛ وقواعد الإبطال المنطبقة؛ والتفاوض على خطة إعادة تنظيم واحدة وإقرارها وتنفيذها؛ والقواعد المنطبقة بشأن الاعتراف بالمطالبات والتوزيع؛ ومعاملة المصالح الضمانية؛ وما إلى ذلك.
  • b) El proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas;
    (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
  • Sin el apoyo de los donantes, un período transitorio de pobreza puede convertirse en un estado de pobreza crónico.
    وإن لم تجد الدعم من المانحين، فإن حالة الفقر العابر هذه حَرية بأن تؤدي إلى نشوء فقر مزمن.
  • Una vez terminados, esos proyectos podrían reactivar el sector ferroviario y mejorar marcadamente la situación del transporte de tránsito de los países sin litoral de África occidental.
    ويمكن لهذه المشاريع، عند إنجازها، تنشيط قطاع السكك الحديدية وتحسين حالة النقل العابر للبلدان غير الساحلية في غرب أفريقيا تحسناً كبيراً.
  • El proyecto de artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas sirve de provechosa guía a los Estados para prevenir los daños transfronterizos.
    وفي مدى ثلاث سنوات نجحت في إنهاء قراءتها الأولى لمشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
  • Las delegaciones elogiaron a la Comisión por la conclusión, en primera lectura, del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas10.
    أثنت الوفود على اللجنة لاعتمادها في قراءة أولى مشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
  • La consolidación, en casos transfronterizos, de masas patrimoniales no es frecuente. Se dan, no obstante, casos en los que la insolvencia de un grupo estrechamente integrado, con filiales en diferentes países, ha sido administrada, con el consentimiento de los acreedores, como si se tratara de la insolvencia de una única entidad, y se han dado también casos de un plan de reorganización unificado para empresas del mismo grupo.
    وتجميع الإجراءات ليس شائعا في الحالات العابرة للحدود، ولكن توجد أمثلة لحالات أدير فيها إعسار مجموعة شركات شديدة الاندماج، تضم شركات فرعية في ولايات قضائية مختلفة كما لو كانت كيانا واحدا بموافقة الدائنين، كما توجد أمثلة تنطوي على خطة موحّدة لإعادة التنظيم.